등록
등록
방송인 정선희가 일본 번역가로 데뷔, 번역한 일본 작가 가와카미 미에코의 신작 에세이 '인생이 알려준 것들'을 최근 출간했다.
과거 케이블채널 프로그램에서 일본어 강사로도 출연한바 있는 그는 수준급 일본어를 선보이며 일본어 교육서 두 권을 집필한 바 있지만, 일어 문학 작품 번역은 이번이 처음이다.
'인생이 알려준 것들'의 저자 가와카미 미에코는 지난 2008년 소설 '젖과 알'로 일본 문단 최고 권위의 아쿠타가와상을 받으며 실력을 인정받았다.
출판사는 "인생관과 유머감각 등 공교롭게도 가와카미 미에코와 정선희는 많이 닮았다"며 " 그녀에게 닥친 시련과 삶의 여러 모양새가 이 책에 담겨 있다"고 전했다.
또 그는 프롤로그에서 "그녀(저자)의 일상을 들여다본 지난 3개월, 힘든 기간이었음에도 나는 삶이 고단하지 않았다. 그녀와 함께했던 순간, 나는 웃고 있었다"며 번역 소감을 밝혔다.
등록
등록
댓글 더 보기
댓글 새로고침
|